Σιγκούρνεϊ Γουίβερ: Ντουμπλαρισμένο ευχαριστώ – Ο συγκινητικός λόγος της ηθοποιού στα βραβεία Γκόγια
Υπάρχουν ηθοποιοί με ήθος, ευγένεια και πρωτοτυπία που όταν παραλαμβάνουν κάποιο βραβείο συνολικής καριέρας δίνουν τους πιο σύντομους και ουσιαστικούς λόγους που κανένας από τους ακροατές ή συνδαιτημόνες της βραδιάς δεν θα ξεχάσει. Ένας τέτοιος λόγος δόθηκε στην τελετή των βραβείων Γκόγια.
Η Σιγκούρνεϊ Γουίβερ που είχε συνεργαστεί με τον μεγάλο νικητή της βραδιάς J. A. Bayona στο «7 λεπτά μετά τα μεσάνυχτα» έδωσε τον ομορφότερο λόγο που τίμησε και τον θεσμό και την υποκριτική τέχνη.
«Τι βαθιά τιμή να βρίσκομαι απόψε εδώ μαζί με όλους εσάς. Αυτή η οικογένεια, αυτή η κοινότητα κινηματογραφιστών, δημιουργών, κινηματογραφόφιλων. Σημαίνει τόσα πολλά για μένα η αναγνώρισή μου από εσάς. Είμαι γεμάτη ευγνωμοσύνη. Η χώρα σας έχει δώσει τόσα πολλά ωραία αριστουργήματα. Αξέχαστα, απίστευτα, ευφάνταστα», ξεκίνησε η ηθοποιός μια ομιλία που διήρκεσε αρκετά λεπτά και στην οποία κατέβαλε προσπάθεια να μιλήσει στα ισπανικά σε αρκετές περιπτώσεις.
«Όταν ήμουν παιδί με γοήτευαν οι χάρτες και στην άκρη των χαρτών υπήρχαν τέρατα έτοιμα να σε φάνε. Δουλεύοντας σε αυτή τη βιομηχανία, έχω δει μερικές φορές αυτά τα τέρατα. Ήμουν τυχερή σε αυτή τη βιομηχανία, γνώρισα κάποια τέρατα, αλλά ερμήνευσα και άλλα», δήλωσε η ηθοποιός για μια καριέρα που έχει εδραιωθεί σε μεγάλες ταινίες του Χόλιγουντ και σε άλλες ταινίες δημιουργών σε αυτήν την πλευρά του Ατλαντικού, με ιδιαίτερη έμφαση στα γυναικεία σενάρια. «Έχω ψάξει για ιστορίες για και από γυναίκες που μας υπενθυμίζουν πόσο δυνατές είμαστε, όπως κάνουν ο Πέδρο [Αλμοδόβαρ] και η Πενέλοπε [Κρουθ]. Έχω κάνει ταινίες του Χόλιγουντ, αλλά δεν ήθελα αυτό να καθορίσει την καριέρα μου. Έχω δουλέψει σε όλο τον κόσμο και προσπάθησα να μην απογοητεύσω το κοινό. Σκέφτομαι την αριστεία όταν σκέφτομαι τον ισπανικό κινηματογράφο. Τα συνεργεία με έκαναν πάντα να αισθάνομαι σαν στο σπίτι μου», ανέφερε στον ζεστό λόγο της.
Στο σημείο όμως που η Γουίβερ ξεσήκωσε την κατάμεστη αίθουσα ήταν όταν αναφέρθηκε στον φίλο της Μπιλ Μάρεϊ, ο οποίος της λέει ότι παίζει καλύτερα όταν είναι ντουμπλαρισμένη στα ισπανικά. «Η εξαιρετική ηθοποιός που με αποδίδει στα Ισπανικά θα έπρεπε να είναι εδώ, επίσης» δήλωσε, αποδίδοντας φόρο τιμής στην Ισπανίδα ηθοποιό Maria Luisa Solá, η οποία την έχει μεταγλωττίσει σε πάνω από 30 ταινίες, ξεκινώντας με το Alien.
«Ο Bill Murray μου λέει πάντα ότι η ερμηνεία μου είναι πολύ καλύτερη όταν μεταγλωττίζεται στα ισπανικά. Με έχει μεταγλωττίσει σε περισσότερες από τριάντα ταινίες και το όνομά της είναι Maria Luisa Solá. Σε ευχαριστώ με όλη μου τη δύναμη! Σε ευχαριστώ πολύ», κατέληξε.
Πηγή: ertnews.gr